Übersetzungen Rumänisch, Italienisch, Spanisch
schlösser bearbeitet.jpg

Servicii

Traduceri legalizate și nelegalizate pentru următoarele combinații de limbi:
română - germană / germană - română
română - spaniolă / spaniolă - română
româna - italiană / italiană - română

Traduceri legalizate (autorizate)

de certificate, diplome şi alte documente oficiale de orice tip recunoscute de autorităţi pe întreg teritoriul Germaniei:

traduceri romana germana legalizate diplome certificate Heidelberg Mannheim.jpg
  • carte de identitate, pasaport, certificat de naştere, botez, casatorie, deces, sentința civila divorț, adeverințe de celibat, certificate de cazier judiciar, permise de conducere, titluri de ședere, adeverințe de reședință etc.

  • acte de studii: diploma de bacalaureat, foaia matricola, diploma de absolvire a universitatii, diploma de licenta, diploma de master, supliment la diplomă, diploma de absolvire a şcolii profesionale, certificat de absolvire a ciclului inferior al liceului, certificat de calificare profesionala nivel 1, 2, 3, 5, certificat de competente profesionale etc.

  • contracte de vânzare-cumpărare şi contracte de întemeiere a unei societăţi;

  • alte documente oficiale: carnet de munca, adeverinta / decizie alocatie de stat pentru copii, adeverinta de venit, hotarari / sentinte judecatoresti, etc.

Traduceri de specialitate în domeniile :

  • Drept

  • Economie/ finanțe

  • Marketing, publicitate

  • Imobiliare

  • Literatură

  • Politică

  • Alte domenii la cerere (informaţii cu privire la gama de servicii prestate le puteţi obţine în urma unei convorbiri personale)

Servicii de interpretariat

  • la procese, interogatorii

  • la rezolvarea problemelor administrative, în cazul întrevederilor la notariat, oficiul stării civile, oficiul de evidenţă a populaţiei, oficiul de emigrare, Camera de Comerţ şi Industrie

  • la conferinţe şi teleconferinţe

  • la congrese, întâlniri de afaceri, negocieri

  • la şedinţe şi convorbiri personale

  • la expoziţii, evenimente comerciale sau târguri

Colationare (Proofreading)

Verificarea unei traduceri existente, aducând modificările necesare textului furnizat, urmând ca traducerea să se predea clientului în formă autorizată, adică purtând ştampila mea de traducător jurat. 

La cerere, documentele pe care mi le furnizaţi în format Word pentru colaţionare pot fi revizuite folosind „track changes” astfel încât modificările să poată fi vizualizate cu uşurinţă.